2016年6月12日のブックマーク (1件)

  • 合理的なヒロインについて英訳されたことで実感した3つのこと - 本しゃぶり

    “なぜラノベ原作ヒロインは3分以内に脱ぐのか” に引き続き “合理的なヒロインは「ちょろく」なる” も英訳された。 二度目の英訳 MANGA.TOKYOでの英訳は二度目である。正確に言えば、2記事セットの契約であるので、二記事目と言うべきか。今回英訳されたのは、冒頭に書いたようにテンプレもとい石鹸枠の原理を経済学で解説したこの記事である。 英訳された記事はどちらとも石鹸枠ネタということで、英語圏から見たら俺は完全に石鹸枠オジサンとなってしまった。もしかしたら日人でもそう認識している人がいるかもしれないが、そんなことはない。このブログにおける石鹸枠率は1.25%なのだから。ちなみにアクセス数で見ると現時点で43.53%となる。 さて、英訳されることの意義は以前に書いている。 なので今回は、英訳されたことで実感したこと3つ、について書くことにした。ブロガーに限らず、ネット上で何かしらの活動を

    合理的なヒロインについて英訳されたことで実感した3つのこと - 本しゃぶり
    i78kunn
    i78kunn 2016/06/12