2016年11月21日のブックマーク (1件)

  • 海外製品サポートに英語で問い合わせるときのコツ|TechRacho by BPS株式会社

    こんにちは、hachi8833です。今回は英語で製品サポートにフィードバックするときのコツをご紹介します。みなさんもぜひ挑戦してみてください。ここでご紹介するテクニックは、通常のライティングはもちろん、Google翻訳などの機械翻訳を併用するときにも役に立ちます。 記事は以下の3つを念頭に書かれています。 日語から翻訳しません きれいな英語を目指しません 伝わる英語を目指します 英作文と聞いて怖気づく方も多いかと思いますが、ご心配なく。大半はコツを頼りに書けます。 むしろ日語でフィードバックするときと同様の気配りが重要ですし、記事では英語そのものより日語のライティングに力点を置いています。 はじめに サポート担当者が知りたいのは、ずばり「このフィードバックは採用していいのかどうか」と「誰に転送したらいいのか」です。これ以外にないと言ってよいでしょう。 サポート担当者がこの2つにつ

    海外製品サポートに英語で問い合わせるときのコツ|TechRacho by BPS株式会社