記事へのコメント2

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    sessendo
    sessendo 英語の『草枕』に驚きはほとんどなかったが、夏目漱石が明治三十九年に用いた彼の日本語には、驚嘆すべきものが充満していた。端から端まで、なにからなにまで、日本語で読む『草枕』は驚きの連続だった(片岡義男)

    2013/04/21 リンク

    その他
    keiseiryoku
    keiseiryoku 片岡義男と『草枕』のエピソードを中心に。

    2012/11/04 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    文体について(その2)――片岡義男『日本語と英語』を読む(2) - qfwfqの水に流して Una pietra sopra

    片岡義男は、ハワイのマウイ島生れの日系二世の父親と滋賀県に生れた日人の母親のもとで、幼児期から...

    ブックマークしたユーザー

    • sessendo2013/04/21 sessendo
    • funaki_naoto2013/01/28 funaki_naoto
    • makoto152012/11/05 makoto15
    • keiseiryoku2012/11/04 keiseiryoku
    • kanimaster2012/10/13 kanimaster
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事