記事へのコメント82

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    deep_one
    deep_one すごい方向に連想が流れていく…/そういえば韓国語の人名のアルファベット表記には全く統一性がないと聞く。

    2015/05/21 リンク

    その他
    pakila
    pakila ローマ字さえあればいいじゃん,と思っていたがそうでもないという話.

    2015/05/21 リンク

    その他
    norton3rd
    norton3rd 新宿などは読んで字の如く『新しい宿場』の意だが地名には元々音に後から漢字をはめた物も多い(札幌など北海道のアイヌ語起源の地名が典型的)違和感が解からないじゃないが現状が良いのでは

    2015/05/21 リンク

    その他
    charlienews
    charlienews 面白い考察。

    2015/05/21 リンク

    その他
    strawberryhunter
    strawberryhunter 長音の概念が無い(英語)、促音(っ)が無い(中国語)など、そのまま表せない事はむしろ普通。英語表記もあるし、今のままで問題無いと思う。

    2015/05/21 リンク

    その他
    daybeforeyesterday
    daybeforeyesterday うーむ

    2015/05/21 リンク

    その他
    KasugaRei
    KasugaRei 日本に来る外国人渡航者の内、韓国・中国・台湾が各々約2割、それだけで過半数なので(http://www.jnto.go.jp/jpn/reference/tourism_data/visitor_trends/pdf/tourists_2014.np.pdf)、利便を供するのは当然。(メタブクマへ続く)

    2015/05/21 リンク

    その他
    nowa_s
    nowa_s ↓で指摘あるけど、確かに慣れない旅先で慣れた文字を見れば即座に「自分向けの情報」だと分かる。特に、まぎれない文字は強い。日本海側でよく見るキリル文字も、看板ではまだあまり見ないアラビア文字とかも

    2015/05/20 リンク

    その他
    niwakano18124
    niwakano18124 面白い指摘。ハングル表記でも(日本式)ローマ字表記でも日本語の発音からの乖離は避けられないんだよな、どの言語を相手にしても生じる問題ではあるが。

    2015/05/20 リンク

    その他
    sharia
    sharia 単純にそうしてくれないと分かりにくいと、韓国人観光客に言われたからではなかろうか・・・。

    2015/05/20 リンク

    その他
    spacefrontier
    spacefrontier 関係ないけど、昔、MMOのRagnarok Onlineで、英語⇒韓国語⇒日本語に翻訳(音転写)されたスキル名で、Angelus⇒アンゼルス(エンジェラス)、Magnificat⇒(韓国語)⇒マニピカット(マグニフィカート)というのが面白かった。

    2015/05/20 リンク

    その他
    funaki_naoto
    funaki_naoto 「日本語の音をハングルで仮名書きしているだけ/音価主義/普通の米人はローマ字が読めない」

    2015/05/20 リンク

    その他
    pons_superus
    pons_superus ハングルと中国語を多少齧った身として、いろいろ腑に落ちた。

    2015/05/20 リンク

    その他
    BUNTEN
    BUNTEN 追求(勉強)が深い。▼ハングルから「日本語のハングル表記」が出てきてそこで止まった俺。(^_^;)

    2015/05/20 リンク

    その他
    nanoha3
    nanoha3 ローマ字表記修正の話が前あったよなー http://www.huffingtonpost.jp/2013/09/11/olympic-road-sign-english-_n_3910790.html

    2015/05/20 リンク

    その他
    ysync
    ysync 固有名詞において表音文字の切り取った一部が意味を持っていたとしても別に気にならなくね?

    2015/05/20 リンク

    その他
    bzb05445
    bzb05445 「ヘボン式」の「ヘボン」もまた“Hepburn”「ヘプバーン」だからなー。

    2015/05/20 リンク

    その他
    Harnoncourt
    Harnoncourt ドン・ジョヴァンニがドン・ファンでドン・ジュアンなヤリチンってことか。(ひどい)

    2015/05/20 リンク

    その他
    xiao_liang
    xiao_liang アルファペットで表記されるヨーロッパの都市も言語によって綴りが違うけど、本国の表記だけ。いろいろ配慮しすぎると混乱しそう。

    2015/05/20 リンク

    その他
    kazuau
    kazuau たとえば「六本木」は「록본기」と表記すれば音便も表現できて発音もまあ自然で漢字との対応もよいのだが、実際には仮名表記の写像だから「롯폰기」となんか不自然な表記。

    2015/05/20 リンク

    その他
    kitamati
    kitamati 南阿蘇水の生まれる里白水高原駅 / Minamiaso Mizu-no-Umareru-Sato Hakusui-Kōgen Station ローマ字読みで正確に発音できる外国人はいるだろうか

    2015/05/20 リンク

    その他
    pribetch
    pribetch 「竹下通り」が 「Take Shit a Street」になるのは昔から有名。

    2015/05/20 リンク

    その他
    CIA1942
    CIA1942 「bag geunhye」って書かれて「パク・クネ」って読める日本人も少なかろうよという話>ラテン文字転写の限界/それはそれとして、駅名や施設名の英中韓表記くらいはそろそろ統一ルール作りませんか。

    2015/05/20 リンク

    その他
    daruyanagi
    daruyanagi “ローマ字で事足りるということはないのだろうか” わいもそう思うんだよな。

    2015/05/20 リンク

    その他
    btei
    btei めんどくさいんで全世界で音声記号で統一してよくね?

    2015/05/20 リンク

    その他
    zaikabou
    zaikabou ソウルに遊びに行った時も、駅名は漢字表記を視覚的に憶えているんだけど、日本語表記は当然、韓国の人の読みそのもののカタカナ表記なので、ちょっと混乱はしたなあ。まあ元発音で憶えろよ、なんですが

    2015/05/20 リンク

    その他
    route21pcm
    route21pcm たった5文字の漢字と、7文字のハングル文字から、ここまでの記事を書き上げるとは凄い。反日も嫌韓も無いなかなかおもしろい雑記だった。

    2015/05/20 リンク

    その他
    sunamandala
    sunamandala キム・ヒョンヒはキミョニになるよね、そうやってくと。

    2015/05/20 リンク

    その他
    yetch
    yetch 読んでしゃべって伝わる駅名。

    2015/05/20 リンク

    その他
    misomico
    misomico 駅名は車内放送を聞き取って降りるので、音写じゃないとわからない。中国のバスで放送じゃわからなくて看板とバス停を必死で探した。夜だと詰む。

    2015/05/20 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    駅名をなぜハングルで表示するのだろうか: 極東ブログ

    新宿を歩いていてふと「西武新宿駅」という表記に目が止まった。我知らずという感じである。この時の意...

    ブックマークしたユーザー

    • techtech05212023/11/29 techtech0521
    • okishima_k2015/05/24 okishima_k
    • switching_kn2015/05/23 switching_kn
    • sawarabi01302015/05/23 sawarabi0130
    • k9805042015/05/22 k980504
    • tana_bata2015/05/22 tana_bata
    • kenjiro_n2015/05/22 kenjiro_n
    • cubed-l2015/05/21 cubed-l
    • deep_one2015/05/21 deep_one
    • pakila2015/05/21 pakila
    • norton3rd2015/05/21 norton3rd
    • charlienews2015/05/21 charlienews
    • kamayan2015/05/21 kamayan
    • niji2015/05/21 niji
    • Mash2015/05/21 Mash
    • fromAmbertoZen2015/05/21 fromAmbertoZen
    • strawberryhunter2015/05/21 strawberryhunter
    • daybeforeyesterday2015/05/21 daybeforeyesterday
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 世の中

    いま人気の記事 - 世の中をもっと読む

    新着記事 - 世の中

    新着記事 - 世の中をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事