エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「古い迷信によって『熊』を意味する本来の単語は失われた」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「古い迷信によって『熊』を意味する本来の単語は失われた」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬
Comment by amansaggu26 今日学んだこと。 「熊」を意味する本来の単語は失われている。 中世の頃の人々... Comment by amansaggu26 今日学んだこと。 「熊」を意味する本来の単語は失われている。 中世の頃の人々にはその動物の名前を口にすると呼び出してしまうという迷信があった。 彼らはそれを「bear」と呼んだがそれは「茶色いもの」という意味で本来の名前を口にするのを避けるために使われた。 reddit.com/r/todayilearned/comments/b8269h/til_the_original_word_for_bear_has_been_lost/※スレ主さんは「中世」と書いていますが、元記事では「古代」とされており「中世」とは書かれていませんでした。 Comment by doc_daneeka90 520 ポイント そうなったのはそこまで最近のことではないんじゃないかと思う。 他のゲルマン言語でも熊を指すのに同根語を使用してるから。 Comment by B