エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
中国人が令和を批判「しょせん、日本人にとって漢字はわが国からの借り物。漢字のなんたるかをわかっていない。」:ハムスター速報
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
中国人が令和を批判「しょせん、日本人にとって漢字はわが国からの借り物。漢字のなんたるかをわかっていない。」:ハムスター速報
TOP > 話題 > 中国人が令和を批判「しょせん、日本人にとって漢字はわが国からの借り物。漢字のなんたる... TOP > 話題 > 中国人が令和を批判「しょせん、日本人にとって漢字はわが国からの借り物。漢字のなんたるかをわかっていない。」 Tweet カテゴリ話題 0 :ハムスター速報 2019年4月2日 09:20 ID:hamusoku 新元号「令和」に中国から批判の声「平和ゼロに通じる…」 4月1日、政府による閣議決定で、新しい元号が「令和(れいわ)」であると発表された。菅官房長官によると、出典は日本最古の歌集である「万葉集」から。 《初春の令月(れいげつ)にして 気淑(きよ)く風和(やわら)ぎ 梅は鏡前(きょうぜん)の粉(こ)を披(ひら)き 蘭は珮後(はいご)の香を薫(かお)らす》 という歌から引用したもので、日本の古典に由来する元号は初めてとなる。安倍首相は談話で、「人々が美しく心を寄せ合うなかで、文化が生まれ育つ」と「令和」に込められた意味を説明した。 周辺諸国でも新元号が速報で報じら

