エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Speaking Baseball
皆さん、初めまして。テキサスレンジャーズの球団通訳、二村健次と申します。このたび「Speaking Baseba... 皆さん、初めまして。テキサスレンジャーズの球団通訳、二村健次と申します。このたび「Speaking Baseball-野球という共通語」というブログを始めました。通訳という仕事をしていると、色々な言語の表現を耳にします。日本語、英語、スペイン語の通訳をしていますが、各言語固有の言い回しがあれば、時には通訳泣かせの表現も登場します。同時に、そういう言葉こそ興味深く、掘り下げていくと、文化の相違や面白い発見があることも。他にも、選手、コーチ、メジャーのOBの方々と話していると、人生の教訓になるようなフレーズに出会います。メジャーで使われている野球独自の表現、日本語固有の言い回しの英訳、英語独特なフレーズをこのブログで紹介していきたいと思います。 郷に入ったら郷に従え 今、日米野球メジャーオールスターチームに通訳として同行させていただき、日本に来ている。祖国に帰ってきて外国チームの一員であること