エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ワーズワースの詩の英訳をお願いします。(対訳が見つかりません)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ワーズワースの詩の英訳をお願いします。(対訳が見つかりません)
The marble index of a mind for ever Voyaging through strange seas of Thought, alone. 英訳というか... The marble index of a mind for ever Voyaging through strange seas of Thought, alone. 英訳というか、オリジナルを探せということですよね? The Preludeという作品のbook three 第6パラグラフにあるようです。 http://www.bartleby.com/145/ww289.html