サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
大谷翔平
mimicafe.net
「台湾メロンパン食べたよ」日本の友達がいうのを聞き嫌な予感がしたら案の定、菠蘿油(ポーローヤウ)のことでした。愛するものが祖国・日本で間違った認識のまま浸透するのは寂しいから、香港から来たみんな大好き「菠蘿油(ポーローヤウ)」「菠蘿包ポーローパウ」を改めてイチから紹介しましょう。 「台湾メロンパンって言うのが流行っているそうですね。記事を書きませんか」 と執筆依頼が来た時は、嗚咽をこらえながら綿々と「違うんです、これを台湾と名乗っては、わたし香港にも台湾にも顔向けできません」と説明し、理解を得られてほっとしました。 これは「台湾」でも「メロンパン」でもありません。 「香港」の「パイナップルパン」です。 愛するものが祖国・日本で間違った認識のまま浸透し始めている?それじゃあんまり寂しすぎるから、ここで「違う、そうじゃない」をまとめておこうと思います。 台湾でも人気、香港から来たパイナップルパ
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『mimicafe.net』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く