エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「トラベル」と「ジャーニー」「ツアー」「トリップ」の違いは? | 1分で読める!! [ 違いは? ]
英語で旅行、旅のことをあらわす単語は、「トラベル」「ジャーニー」「ツアー」「トリップ」とたくさん... 英語で旅行、旅のことをあらわす単語は、「トラベル」「ジャーニー」「ツアー」「トリップ」とたくさんあります。 アメリカ英語とイギリス英語では少し違う部分もありますが、大まかな使い分けは以下のようになっています。 「トラベル」はtravelと書き、一般的に「旅・旅行」全般を指す単語です。 長期の海外旅行など、日本で「旅行」といったイメージに一番近いのが「トラベル」です。 特定の旅行を指さずに「私の趣味は旅行です。」という使い方の場合も「トラベル」になります。 「ジャーニー」はjourneyと書き、旅の「道のり」の部分を指すことが多い単語です。 移動の部分を指すことが多く、人生を旅になぞらえるときなども「ジャーニー」が使われることがあります。 「ツアー」はtourと書き、周遊、いろんな場所をまわる旅行のことを指すことが多い単語です。 日本でも、観光などで数カ所の場所を訪れる旅行を「パッケージツア
2020/06/04 リンク