記事へのコメント10

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    hiroshe
    hiroshe プログラマーは100人中100人がgoto文だと思ってるだろう。

    2020/07/24 リンク

    その他
    rohizuya
    rohizuya 正確な文法が良いキャッチコピーになるとは限らないです。

    2020/07/24 リンク

    その他
    reuteri
    reuteri let's fighting love

    2020/07/24 リンク

    その他
    x4090x
    x4090x 「フリーマーケット」のフリーはflea(蚤)なので「蚤の市」。自由市場ではない

    2020/07/24 リンク

    その他
    fai_fx
    fai_fx 「Go Toキャンペーン」の中の一つがトラベルで、他にはイート、商店街、イベント(延期中)がある。どうせ和製英語なら、Go to旅行 でもよかったのかも。

    2020/07/24 リンク

    その他
    bocuno
    bocuno あー言われてみれば

    2020/07/24 リンク

    その他
    alice-and-telos
    alice-and-telos 英語警察に対して、行が三つあるので日本語警察がアレしてくる面倒な記事になると予想

    2020/07/24 リンク

    その他
    prna79
    prna79 “シンプルで趣旨は伝わるけれど、英文としては違和感が” あれを英文と捉える人がいるんだ。まあいるんだろうな。

    2020/07/24 リンク

    その他
    machupicchubeta
    machupicchubeta 「文法ミスの前に…政策ミスです。」

    2020/07/24 リンク

    その他
    navix
    navix “「『to不定詞』の形としては一応成り立つものの、travel自体に『行く』という要素が含まれているため、意味が重なるgoと一緒に使われることはありません。使ったとしても、『旅行に行くために行く』のような不自然な

    2020/07/23 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    GoToトラベルは文法ミス? 政府も「英文としては…」(朝日新聞デジタル) - Yahoo!ニュース

    Go To トラベル」が始まった22日、マスク姿の人たちでにぎわう伊勢神宮内宮前のおはらい町=三重県伊...

    ブックマークしたユーザー

    • nabe6969net2020/07/24 nabe6969net
    • solunaris1492020/07/24 solunaris149
    • hiroshe2020/07/24 hiroshe
    • rohizuya2020/07/24 rohizuya
    • reuteri2020/07/24 reuteri
    • x4090x2020/07/24 x4090x
    • fai_fx2020/07/24 fai_fx
    • bocuno2020/07/24 bocuno
    • alice-and-telos2020/07/24 alice-and-telos
    • prna792020/07/24 prna79
    • machupicchubeta2020/07/24 machupicchubeta
    • newsclip20112020/07/23 newsclip2011
    • navix2020/07/23 navix
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 世の中

    いま人気の記事 - 世の中をもっと読む

    新着記事 - 世の中

    新着記事 - 世の中をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事