タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

charsetに関するquothのブックマーク (2)

  • 文字コードをまとめようとして挫折した - Webと文字

    土日でできませんでした。 進捗率:10%ぐらい 目標:符号化方式を追加すること ∧,,∧    僕には無理でした ( ´・ω・) c(,_U_U      ・゚・。・ ゚・。・゚・ 。・゚・ ━ヽニニフ PDF:http://www.geocities.jp/project_the_tower2/web_mozi/code/matome.pdf 右クリックで保存してローカルで開いてください。 OpenOfficeDrawで作ったファイル:http://www.geocities.jp/project_the_tower2/web_mozi/code/matome.zip ダウンロードしたら、拡張子をodgに変えてOpenOfficeで開いてください。 追記1 ブクマがいっぱいでびっくり。ダウンロード先のリンクを修正します。いいか、見て幻滅するんじゃないぞ(´・ω・`)!当は修正したい箇所

    文字コードをまとめようとして挫折した - Webと文字
  • シフトJIS / EUC-JPとUnicodeとの妥当な変換表: Netsphere Laboratories

    2004.10.17 新規作成。2004.12.19 加筆。2005.04.02加筆。 最近、コンピュータで扱う文字列の文字コードがUnicodeでなければならない場面が増えてきた。UnicodeとシフトJIS、EUC-JPを変換する機会が多い。この変換は変換表で行うが、変換表が実際的なものでなければ、文字化けが発生することになる。 おかしな変換表は、これまでは、特にLinuxなどの上で動作するオープンソースソフトウェアで多く見られた。おそらく規格原理主義者が多かったためだろう。そもそも、規格どおりに変換表を作ると、実用的な変換表にはならない。しかし、最近ではまともな変換表を実装しているものも増えてきて、うまく選ぶだけでいいようになってきている。 変換表の違いをまとめたページはよく見かけるが、実際にどのような条件を満たして変換するものを選べばいいか不明なので、まとめてみた。 変換表に求めら

  • 1