サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
アメリカ大統領選
d.hatena.ne.jp/wlj-Friday
故山岡洋一は、『一般理論』の間宮訳に文句をつけている。が、そのケチのつけかたの一部はとても不当。 例1:prefix を「接頭辞」と訳している。これはぼくは、そんなに大きな問題とは思わない。いきなり失望するようなことか? 他のところで、常に同じことばに同じ訳語をあてるのが問題だ、と注で述べてるけど、prefix ってこの先出てきませんが? 例2:If, however, there is redundant equipment, then the user cost will also depend on the rate of interest and the current (i.e. re-estimated) supplementary cost over the period of time before the redundancy is expected to be abso
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『山形浩生 の「経済のトリセツ」』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く