タグ

2012年12月13日のブックマーク (10件)

  • 病 中 吟 旅 に 病 で 夢 は 枯 野 を か け 廻 る 翁 ︵ ﹃ 笈 日 記 ﹄ ︶ 日 本 人 が 残 し た 数 多 く の 辞 世 の 中 で も 、 こ の 句 は 一 個 の 生 涯 を 鮮 や か に 逆 照 射 し て い る ��

    病 中 吟 旅 に 病 で 夢 は 枯 野 を か け 廻 る 翁 ︵ ﹃ 笈 日 記 ﹄ ︶ 日 人 が 残 し た 数 多 く の 辞 世 の 中 で も 、 こ の 句 は 一 個 の 生 涯 を 鮮 や か に 逆 照 射 し て い る と い う 点 で す ぐ れ た も の で あ る 。 芭 蕉 を め ぐ っ て は 、 従 来 こ の 句 か ら 枯 野 の 旅 人 と い う イ メ ー ジ が 導 か れ 、 死 に 臨 ん で も な お 執 着 を み せ た こ と に よ り 、 熱 心 な 俳 諮 の 求 道 者 た る こ と が 確 認 さ れ て き た 。 し か し こ の よ う な 鑑 賞 の 他 に 、 芭 蕉 の も っ て い た 別 な 側 面 を 読 み と る こ と も 可 能 で あ る 。 こ の 論 文 で は 、

    fuyu77
    fuyu77 2012/12/13
  • The Wm. Blake Page - The Marriage of Heaven and Hell

    fuyu77
    fuyu77 2012/12/13
  • The William Blake Archive

    Back to top

    fuyu77
    fuyu77 2012/12/13
  • ジョルジュ・バタイユ「呪われた部分」 - モナドの方へ

    マルセル・モース「贈与論」 - モナドの方への流れで読んだ。 これを経済学と言ってしまうと、経済畑の人に怒られてしまうだろう。「過剰とは美である」というウィリアム・ブレイクの引用から始まる書は、むしろ経済学以上の人間の活動全体を射程に入れた、実に野心的なである。 バタイユの主張は大変シンプルだ。交換による獲得手段が起源としては、獲得への要求ではなく、逆に破壊と損失への要求から発したものである、ということだ。あらゆる生物は生きるためにエネルギーを獲得または生産しようとするわけだが、必要以上に得たエネルギーは成長に投資するか蕩尽するか二つに一つしかない。ポトラッチのような破壊的交換儀式は、この蕩尽から生まれたものであるとバタイユは主張するのだ。 このことをバタイユは普遍経済と呼ぶ。イスラム教では軍事力に、ラマ教では修道制度と僧院へ余剰エネルギーを注ぎ込んだ。そんな風に、この蕩尽という概

    fuyu77
    fuyu77 2012/12/13
  • マルセル・モース「贈与論」 - モナドの方へ

    レヴィ=ストロースの親族構造理論の霊感源となった古典的名著。 料、財産、土地、労働、儀式、そして女子供までもが譲渡によって交換対象となりうる、未開社会の奇妙な経済活動を明らかにしたである。 隣の部族から何かを譲渡されたらば、それ以上のお返しをしなければならない。もしもできないときは、自分の家や田畑を焼き払い、もうお返しするものは何もないことを示さなければならない。全体的給付に対する償還義務を負う、そんな集団的で破壊的とすらいえるある種のコミュニケーション活動がある。 タオンガ、ポトラッチ、クラ交換、というフィールドワークの結果を踏まえながら、それらの現象を読み解いてゆく。 これらはまさにマネーが血液のごとく循環するように、巨大な環を描くように物々交換が行われる。クラとは環の意味である。そこでは単に者だけでなく、人や労働力までもが交換の対象となっている。 ここからわかることは、人類は根

    マルセル・モース「贈与論」 - モナドの方へ
    fuyu77
    fuyu77 2012/12/13
  • William Blake - The Marriage of Heaven and Hell

    fuyu77
    fuyu77 2012/12/13
  • Longtail Co., Ltd.

    ...`Mine is a long and a sad tale!' said the Mouse, turning to Alice, and sighing. `It is a long tail, certainly,' said Alice, looking down with wonder at the Mouse's tail; `but why do you call it sad?' ... Lewis Carroll, "Alice's Adventures in Wonderland" 弊社はコンピュータ関連書籍を中心とする技術翻訳を手掛けております。また、ウェブ上の技術文書の翻訳もしております(契約の都合上、どこのとは言えませんが)。翻訳者は代表の長尾高弘のみで、下請は使っておりません。お仕事の話をお待ちしております。 弊社代表長尾高弘は詩に強い関心があり、詩集のよ

    fuyu77
    fuyu77 2012/12/13
  • 『教授とミミズのエコ生活 または私は如何にして心配するのを止めてミミズを愛するようになったか』 (三浦俊彦 著)|著者は語る - 週刊文春WEB

    自宅新築とともに生ゴミ処理用ミミズコンポストを設置した著者。すぐにシマミミズ、アカミミズの愛らしさに夢中になり、ミミズの数を増やすために様々な“作戦”を敢行。ときに生態系のはかなさ、気まぐれさに愕然とさせられながら、ミミズに愛を注ぎ続けた学者の、12年のエコ生活の顛末やいかに? 三五館 1470円(税込) コンポストにミミズを入れておくだけで、何のエネルギーを与えることもなく、生ゴミが分解される―論理学者で小説家としても名高い三浦俊彦さん(52)が、庭にミミズコンポストを設置したのは一九九九年のこと。書『教授とミミズのエコ生活』は、ミミズの生態の不思議に魅了され、その繁殖と絶滅に一喜一憂してきた十二年間を記録した、抱腹絶倒の奇書である。 「家を建てた際に太陽光発電を設置しました。屋根でエコをやるなら、地上でもなにかやってみようと思って、選んだのがミミズコンポスト。それまでミミズは興味の対

    fuyu77
    fuyu77 2012/12/13
  • 参考資料室/芭蕉会議

    はじめに 「旅に病んで」の句を耳にした時、すぐに芭蕉の辞世句と思われる方も多いのではないだろうか。確かに死を前にした心境を素直に表現しているようで、辞世句としてふさわしく見える。ところがこの句には「病中吟」という前書がついている。 芭蕉がどういう気持ちでこの句を詠み、何故「病中吟」という前書をつけたのかを考えてみたい。 1・句の成立 芭蕉は弟子の之道と洒堂のいさかいを仲裁するため元禄七年九月八日に伊賀上野を発ち、大坂に出かけてくる。だが到着後すぐに寒気・熱・頭痛に悩まされる。その後一旦治って俳席などに出ていたが、九月二十九日にはまた体調を崩してしまう。ひどい下痢だったという。仲裁がうまくいかない心労があったのかもしれない。病状は日に日に重くなる。十月五日には狭い之道宅から花屋仁右衛門方へ移るが、病状は一向に回復しない。心配した弟子たちが集まりはじめる。 この句が詠まれたのは、その三日後の十

  • http://sasa.org/library/