現代中国語において、ニートの訳語は「」と「尼特」のふたつがあり、 前者は「老人をかじる人々」という名の意訳語(「パラサイト」に近い)、 後者は「ni2 te4」みたいな感じの発音で読み、要は音訳である。 ほか余談ながら、「ひきこもり」については「家里蹲」という訳語がある。 <過去記事> 中国の自宅警備員「俺のせいじゃなくて社会のせい」「明日から本気出す」 中国のニート「俺らの生活って神レベルじゃね?」 → いいから働けクズww ともかくそんなわけで、百度貼吧の「」板(ニート板)を見てたら、 記事題名のごときスレがあったので紹介したい。 書き込んだ人間の出身地見たら、なんと台湾や香港のニートまで参戦中だ。 で、まあこいつらはニートなわけだが、 指摘している問題自体は確かに現代の中国社会の一面をついてはいる。 ……そんなスレをご覧ください。 ―――――――――――――