1 名前: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 投稿日:2009/02/01(水) 09:15:38.85 id:shtkilVp0 どうしよ・・・ もう40歳近いし 就職とか無理だし 遺産とかも無いし 少しやばいかもしれない とりあえず生活保護だよな これは興味深い。スレのレスと,このエントリへのコメントは同傾向で「働けくず」。一方ハテブコメはそれが半分と,「別に腹は立たない。こういう人もいるんだなという程度」が半分ということで,それぞれの特徴が如実に反映されているのかもしれませんね。ちなみに僕もまったく腹は立たなくて,むしろこの方の切り返しのうまさに感心しました。このブコメとか強く共感します。 kobeni_08 別にこの人はこの人でいいじゃん。この人に本気で怒っている(嫉妬している)レスの人たちの方が心配。仕事が楽しくないとか、なんか不満があるはず。猫だって毎日食べて寝て
性と暴力がはびこるダークなゲーム世界『Sociolotron』 2004年6月30日 コメント: トラックバック (0) Daniel Terdiman 2004年06月30日 『ロード・フーコー』はみずからレイプ魔だということを認めている。彼は衝動に駆られるまま――そのスリルと、餌食となる女性を支配する満足感を得るため――犯行におよぶ。 しかし彼は、現実世界で女性に襲いかかっているわけではない。ロード・フーコーとは、オンライン・バーチャル世界『Sociolotron』(ソシオロトロン)内のキャラクターなのだ。プレイヤーたちにとって、Sociolotronはさまざまな性的妄想を実行に移すための場となっている。 ロード・フーコーは次のように語る。「私のキャラクターが……犯行におよぶ動機はいくつかある。自分の力を示すためもあるし、その気にさせるチャンスがあるということもある。興味の対象になる女
Neon Art in Pop Culture Traditionally used to create eye-catching outdoor advertisements, by the 1940’s neon made its first appearance in fine art pieces created by Argentinian artist Gyula Košic. Two decades later, minimalist sculptures created by Dan Flavin earned him the reputation "The Godfather of Neon", Andy Warhol described it as "one of the great modern things", and many more contemporary
これは情報通信研究機構 (NICT) 言語翻訳グループと東京大学大学院図書館情報学研究室の共同プロジェクトです。開発には非常に質の高い辞書を出しておられる三省堂さんが協力しています。 「みんなの翻訳」は翻訳支援のサイトです。「翻訳支援」というのは、機械翻訳のように原文を投げると翻訳文を作ってくれるという機能(「翻訳」という作業が自分ではできない人のためのもの)ではなく、「翻訳」という作業ができる人にとって、その作業を簡単にするというようなことです。具体的には、辞書引きと調べものの手間などを大幅に軽減してくれ、「翻訳」という作業に集中できる、ということになります。 「みんなの翻訳」を使って翻訳の作業を行なうときに使用するのが、「QRedit」という高機能エディタです。QReditは、原文表示ウィンドウと翻訳文作成ウィンドウの2つの画面が同時に参照できる2ペインのテキストエディタで(同時スクロ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く