タグ

読み物とcolumnに関するCherenkovのブックマーク (4)

  • 同期エンジンの心臓部を書き換える

    0 0 719 0 この 4 年間、Dropbox では、デスクトップ クライアントの同期エンジンを白紙の状態から再構築しようと懸命に取り組んできました。同期エンジンは、デスクトップ パソコン上の Dropbox フォルダの陰に隠れた魔法です。これは、Dropbox で最も長く使われているコード部分であり、最も重要なコード部分の 1 つでもあります。今回、新しい同期エンジン(コードネーム「Nucleus」)をすべての Dropbox ユーザー向けにリリースさせていただくことを、ここに発表いたします。 同期エンジンの書き換えは当に大変な作業で、多くの環境でマイナスともなりうる構想であったことに鑑みると、手放しで祝う気持ちにはなれません。結果的には Dropbox にとって素晴らしいアイデアであったわけですが、それは、私たちがこのプロセスにどのように取り組むべきかを熟考したからこそ、たどり着

    同期エンジンの心臓部を書き換える
  • プログラマが知るべき97のこと

    プログラマが知るべき97のこと大人気の書籍『プログラマが知るべき97のこと』のエッセイを無料で公開中!すべてのプログラマにおすすめのがウェブで読めるようになりました。 エッセイ一覧分別のある行動関数型プログラミングを学ぶことの重要性ユーザが何をするかを観察する(あなたはユーザではない)コーディング規約を自動化する美はシンプルさに宿るリファクタリングの際に注意すべきこと共有は慎重にボーイスカウト・ルール他人よりまず自分を疑うツールの選択は慎重にドメインの言葉を使ったコードコードは設計であるコードレイアウトの重要性コードレビューコードの論理的検証コメントについてのコメントコードに書けないことのみをコメントにする学び続ける姿勢誰にとっての「利便性」かすばやくデプロイ、こまめにデプロイ技術的例外とビジネス例外を明確に区別する1万時間の訓練ドメイン特化言語変更を恐れない見られて恥ず

    プログラマが知るべき97のこと
  • Aaron Swartz: 私のような仕事につく方法 Aaron Swartz / 青木靖 訳

    私のような仕事につく方法 Aaron Swartz / 青木靖 訳 これはカリカット工科大学で行われたTathva 2007カンファレンスでの講演のために書いたものだ(補足)。 Translated by Yasushi Aoki (original). アメリカの作家であるカート・ヴォネガットは、講演のタイトルをいつも「私のような仕事につく方法」にしていた。そして内容はその時々で好きなことを話していた。私はどちらかというとその逆の状況にある。何でも好きなことを話していいと言われたのだが、自分に話せる一番面白い話は「インターネットの将来」とか「マスコラボレーションの力」みたいなご大層なことではなく、「私のような仕事につく方法」だろうと思ったのだ。 それでは、私はどうやって自分の仕事を得られたのか? 疑いなく、第一のステップはしかるべき遺伝子を選択するということだ。私は白人男性アメリカ人とし

  • プロマネに贈る「泰蔵の一日一句」---目次:ITpro

    プロジェクトマネジメントの重要性は言うまでもないが、PMBOKなどの知識体系を習得するだけでは不十分である。そこで連載では、国内外の官公庁や、金融関連企業の大規模システム開発に携わった経験を持つ筆者が、プロジェクトに臨む関係者に伝えたい思いを、1日1句の形で紹介していく。 <目次> 要求に潜むあいまいさ(1~7日目) 要求に潜むあいまいさ(8~14日目) 見積もりリスクにご用心(15~21日目) 見積もりリスクにご用心(22~28日目) 金額より見積もり条件(29~35日目) 金額より見積もり条件(36~42日目) 無理な契約・受注に要注意(43~49日目) 無理な契約・受注に要注意(50~56日目) 課題山積みの要求仕様確定(57~63日目) 課題山積みの要求仕様確定(64~70日目) 仕様確定・凍結の大切さ(71~77日) 仕様確定・凍結の大切さ(78~84日) プロジェクト推進計画

    プロマネに贈る「泰蔵の一日一句」---目次:ITpro
  • 1