Author:hondamarlboro ガジェット好きの普通のサラリーマン。持つことでテンションは最高潮となり、結局使いこなせずお蔵入りになることがしばしば。当ブログはコチラに引っ越しました。
Author:hondamarlboro ガジェット好きの普通のサラリーマン。持つことでテンションは最高潮となり、結局使いこなせずお蔵入りになることがしばしば。当ブログはコチラに引っ越しました。
第22回 細部にまでこだわった、遊べる国語辞典──「デジタル大辞泉2009i」:松村太郎のiPhone生活:レファレンス 今回紹介するアプリは「デジタル大辞泉2009i」。AppStoreで2000円で販売されている。先日ご紹介した「大辞林」と同様の国語辞典アプリで、小学館の「大辞泉 増補新装版」がベースとなっている。7560円の辞書が2000円で購入できる点だけでもとてもお買い得だが、このアプリのポテンシャルはそれだけにとどまらない。 デジタル大辞泉の使い勝手はとてもシンプルだ。辞書メニューは検索としおりの2つだけ。大辞林のような見出し語のインデックスはない。もちろんインクリメンタルサーチが活用できるので、言葉をすべて入力する前にリストから選ぶこともできる。 検索して出てきた言葉が前後に付いたり、類語がある場合は、画面の右下にタブが表示される。それをタッチすると関連語一覧のパレットが現れ
質問:テキストリーダーの翻訳精度はどれくらいか カシオ計算機は電子辞書でも有名なメーカーであるだけに、同社のケータイは辞書機能が充実している。「EXILIMケータイ W63CA」でも“しゃべるモバイル辞典”として、「ポケットプログレッシブ英和/和英/国語辞典」「英会話とっさのひとこと辞典」「英会話海外旅行ひとこと辞典」「ライト英会話」「日経ナショナル ジオグラフィック社World Guide」を収録。英和、和英、国語辞典だけでなく、英会話辞典や百科事典もあり、充実している。 W63CAではさらに、カメラで撮影した文章をそのまま翻訳してくれる「テキストリーダー」が追加された。読み取った文章を手動で修正してからも翻訳できる。 いくつかの英文の翻訳に挑戦してみたが、ゴシックや丸文字などは読み取り精度が低く、(アルファベットの書体の1つの)ローマン体ではいくぶん高かった。翻訳の精度は、読み取る文書
ロゴヴィスタは、「ジーニアス英和(第4版)・和英(第2版)辞典USBメモリ版」を2月13日に発売する。価格は9240円。Windows Vista/XP/2000に対応する。 大修館書店の「ジーニアス英和辞典(第4版)」と「ジーニアス和英辞典(第2版)」を、2GバイトのUSBメモリに収録した。辞典データは約1.36Gバイトで、PCにインストールして使用する。空き容量の約500Mバイトにはユーザーが自由にデータを書き込めて、誤ってインストーラーを削除してしまった場合でもWeb上から再ダウンロードが可能だ。 2つの辞典を横断して検索する「串刺し検索」に対応するほか、カラー図版や約5万語のネイティブスピーカー音声も収録。WordやExcelなどのOfficeアプリケーション(2000/2002/2003/2007)、Internet Explorer(Ver.6以上)、一太郎(2005/2006
iPhone を買ったら要らないもの 5つ 〜 MP3 プレイヤー フォトビューワ 電子辞書 ゲーム機 ボイスレコーダ 大げさ目のタイトルで、実際には要らないというほどではないと思われるかもしれませんが、以下は私が iPhone(と一部については iPod touch 2.0 についても)感じていることです。 iPod(音楽プレーヤー) いろいろな新機能の前に忘れられがちなのですが、なんと言ってもこいつ(iPhone)は、紛れもない iPod なのです。 アップル - iPhone - 特長 - iPod もちろんライブラリのサイズがとても大きくて、しかもライブラリのすべての曲(や動画)を持ち運びたい人には iPhone では力不足ですが、そこまで求めない多くの人には十分です。十分というか iPhone(もしくは iPod touch)をぜひお薦めしたいです。何より触っていて楽しい。 指の
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く