またgizmodeの翻訳記事の気になる点を見つけてしまった。前回の日記を書いて以来、このsatomiという翻訳者が気になってしまって。いったいプロの翻訳家としてどうなの?と思う。今回の記事で気づいた点は、省略した部分が多すぎること。おそらく、訳出が面倒だったからと思われる。その気持ちはわかるけれど、仕事でやっているのに(お金もらってるんだよねぇ?)それはないでしょ。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く