タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

翻訳に関するatomerのブックマーク (3)

  • 英語 翻訳 自動翻訳サービス/アルコムワールド

    <使い方> 1. 原文ボックスに、翻訳したい文章を入力。 2. 何語から何語に翻訳するのか(英→日/日→英)を選択。 3. 「翻訳」ボタンを押す。 ※自動翻訳サービスは、入力文書の構成、語彙、文体、用法(業界用語、比喩、暗喩を伴う場合)、 明瞭さ等の様々な要因によって、翻訳結果の内容に、原文の意味や意図を正確に反映しない場合があります。 また翻訳結果の内容を保証するものでもありません。翻訳結果については、必ずお客様の責任と判断においてご使用ください。 翻訳結果の内容と株式会社アルクとその関連企業は無関係です。

    英語 翻訳 自動翻訳サービス/アルコムワールド
  • ずるっこ!

    This domain may be for sale!

  • エキサイト 翻訳

    うまく翻訳できない…そんなときは? 1.原文の主語・述語を確認 「主語(+目的語、補語など)+述語」がそろっているか確認しましょう。足りない場合は原文に合うように単語を補って翻訳します。 2.長い一文は短く分解 長い一文は、「句」「節」ごとの主語・述語がはっきりわかるよう、接続詞ごとに文を分けるなど工夫し、一文を短くして訳してみましょう。 3.よくある間違いを修正 うまく訳せないときは、原文の表現に間違いがある可能性があります。よくある間違いをまとめました。 4.英訳しやすい表現に調整 無理やり日語にした「~的」「~化」を使う表現や造語は訳せない場合があります。また、なるべく文脈に依存したあいまいな表現を避け、限定的な意味の動詞になるよう調整してみましょう。 5.よりよい訳にする一工夫 翻訳結果に「冠詞」「代名詞」「時制」に編集を加えると、よりきれいな訳文を作ることができます。 エキサイ

  • 1