こんにちは、いなです。 ピアノの鍵盤の音を言う時、当たり前のように「ドレミファソラシド」と言いますよね。 ですが、オーケストラなどのクラシックでは違う呼び方で他の楽器と統一したり、ジャズやポピュラー音楽などのコード名にもちがうものが使われていたり、日本語でト長調やイ短調などという言葉でも表されます。 国によって、それぞれの音の呼び方が異なります。 今回はイタリア語、日本語、英語、ドイツ語の音名を紹介していきます。
この項目では、ドイツ語で国を意味する語について説明しています。その他の用法については「ライヒ (曖昧さ回避)」をご覧ください。 ライヒ(Reich、複数形:Reiche)は、ドイツ語で大きな領域を持つ国を表す語。 ドイツ語では「国家」を表す言葉として「シュタート(Staat、複数形:Staaten)」も存在するが、微妙に用法は異なる。 しばしば「帝国」とも邦訳されるが、ライヒはドイツの重層性に根差した、弾力性のある複雑な政治体を的確に表現するための名辞で、帝国とも王国とも人民とも訳すことのできない微妙かつ独特な概念である[1]。 用法の変遷[編集] ライヒ(Reich)は、ラテン語の rex(王) や Regnum(王国) から派生した語で[2]、元来、その規模や権力にかかわりなく一人以上の君主が統治する範囲を指し示す言葉であった[3]。そのため、そもそも君主政を前提としないラテン語のイン
人生で1番オシャレっぽい写真とれた。スタバすごい(∩❛ڡ❛∩) 世界には数え切れないほどの言語があって、響きや文字は千差万別。いろーんな表現があります。 で、なぜかドイツ語は、アニメや漫画でものすごく使われます。 ・『進撃の巨人』OP、イェーガーなどの名前 ・『青の祓魔師』のメフィストの技名 ・『BLEACH』のクインシーの技名やヴァンデンライヒ、シュテルンリッターなど多数 ・『血界戦線』のクラウスの技名 ・『バクマン!!』のシュヴァルツとヴァイセ ・『Fate/Stay night』の呪文 ・『Monster』の舞台 ・『エヴァ』のアスカ などなど。ふっと思いついたのだけでも結構ある。まぁ英語の方が多いんですけどね。 漫画やアニメなんて、勢いと響きとかっこよさがすべてだから、おのおのでハイセンスな名前や技名をつければいいと思います。でもね。 みんな適当に使いすぎなんだよ!!!!! そもそ
大学ではドイツ語専攻、サンホラリンホラ好きの一応ハイブリッドです。 Sie sind das Essen und wir sind die Jäger らしいですね。 ゆっくり読むと ズィー ズィント ダス エッセン ウントゥ ヴィアー ズィント ディー イェーガー です。 語末のd(t)音はイントネーションおきませんから、歌うと 「ズィー ズィンダスェッセン ウン ヴィー ズィンディーイェーガー」かな。 適当に英訳&直訳だと 「They are the food and we are the hunter」 「彼らは食事、私たちは兵士」となりますが、 Revoさんと漫画の世界観なら 『奴らは獲物、我らは狩人』でしょう。かっちょいい。 追記・うっかり間違ってると思う方書いてました。 [wie]派もいますが、私は[wir]=[we]推しです。[wie]だと[how
【スポンサード リンク】 紅蓮の弓矢 歌詞 ドイツ語 読み方、意味など について書きます。 アニメ、進撃の巨人のオープニング曲『紅蓮の弓矢』 の冒頭、歌詞は ドイツ語。 その歌詞が正直読みにくい、意味もよみづらい。 歌詞はフルです。 Seid ihr das Essen ?(und)(Wir ) Nein, wir sind der Jäger ! と上記のドイツ語の歌詞が冒頭と予想。 ?がついていたので疑問文に変更。 ↑歌詞カードだとund(そして っというような意味)が書かれていない ように見えます。後半Nein,wir sindにも見える気もするのでさらに変更。 しょっぱなは元々、Sie sind das Essen.だと思ってたけど上記に変更。 上記薄くなってて見えづらいです。はっきり見える人もいるのかな。 エッセン(食事)は中性名詞なのでその前に来るの
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く