タグ

翻訳に関するbogenbauerのブックマーク (3)

  • 翻訳通信 バックナンバー

    バックナンバーは、発行から1か月後に掲載します。 第75号  (PDFファイル、約330KB)       第75 号  (ワード・ファイル、約90KB) 第74号  (PDFファイル、約320KB)       第74 号  (ワード・ファイル、約100KB) 第73号  (PDFファイル、約210KB)       第73 号  (ワード・ファイル、約200KB) 第72号  (PDFファイル、約290KB)       第72 号  (ワード・ファイル、約260KB) 第71号  (PDFファイル、約290KB)       第71 号  (ワード・ファイル、約70KB) 第70号  (PDFファイル、約280KB)       第70 号  (ワード・ファイル、約80KB) 第69号  (PDFファイル、約270KB)       第69 号  (ワード・ファイル、約400KB

  • 翻訳は簡単な仕事じゃないんだ ― 翻訳家インタビュー

    山岡洋一をキーワードにして検索をかけると、訳書が山のようにヒットする。陳腐な表現だが、名実ともに現代の日を代表する翻訳家のひとりである。 神奈川県川崎市の住宅街にあるマンションの一室が山岡さんの個人オフィス。自_宅からこのオフィスまで毎日通勤しているという。一日のお仕事が終わるころあいを見計らって、日外の社員A氏と筆者は山岡さんを訪ね、お話を伺った。 難物として知られる有名翻訳家の取材ということで、当日の朝から緊張していた筆者だが、実際にそれが始まると、自衛隊機の機関砲弾を全身にぶちこまれるような強烈な体験となった。読者のみなさんも覚悟して読み進んで欲しい。 SOHOという言葉に酔うなんて (SO_HOという言葉が流行しているようです。自_宅を仕事場にして高収入、趣味もあって仕事以外の生活が充実していて、という理想像を求める最近の若い世代について…) ほんとーに、馬鹿だね。 SO_HOと

  • http://homepage3.nifty.com/hon-yaku/tsushin/

  • 1