割と、奥深いネーミングだと思っていた国名だが、意外に単純なのかもしれない。そんな国名を和訳した地図がTwitterで話題になっている。例えば、ロシアは、『ボートをこぐ人たち』モンゴルは『何事にも恐れぬ勇気』など、若干意味が分からないものの、意外とカッコイイ。ところが、インドなどは和訳すると『川』。そしてカナダなどは『村』などとあからさまに適当なのだ。 国名を和訳するとこうなる 元画像 ■http://i.imgur.com/S2P1G.jpg 気になったものを紹介しよう ・カナダ=村 ・アメリカ=商人の息子 ・メキシコ=月のへそ なにやらメキシコがドラクエ3っぽい名前の付け方をしておりますが 由来がもしかしたらあるのかもしれない。 更に ・ブラジル=赤い森 ・チリ=地の果て ・アルゼンチン=銀 ・フランス=槍の地 ・アフリカ=黒人 など、若干意味不明なものもあるが、割と的を射ているものもあ
![意外と国名の由来は適当だった。国名を和訳した地図が話題に](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/cc183a9c567ed44484fbfae0bdaaacab1b8bc406/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fyukawanet.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2018%2F08%2F9065d60a-s.jpg)