サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは本日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。
ぱわわぷたいそう ♪(シャキーン!ぱわわっぷ!) ぱらら ぱわわ あっぷ ぱわーわ ぱらら ぱわわ あっぷ ぱわーわ ぱらら ぱわわ(さん!) あっぷ ぱわーわ(にー!) おひさまが(いち!) のぼーる ぱーお たったーか あるきだして たったーか じゃんけんだー グーだって(グー) チョキチョキだって(チョキ) ぱわぱーわわー(パー) ぱーお ぱわぱわ あぷあぷ (かおをあらうよ!) かおをあらって ぼくのてのひら おひさまにみせて ぱわぱわわー (はみがき!) はみがき うれしいぱ げんきだ ぱーお ぴきぴき たのしい ぱーわー おひさま ぱーお (いってきまーす)(イエイ) ぴーよぴーよ ぴよぴよぴーよ ぴーよぴーよ ぴよぴよぴーよ ぴーよぴーよ ぴよぴよぴきき ちっちゃな ぱわわ おっきな ぱわわ うきうき ぱわわ ぞうさん ぱわわ ぞうさん ぱわわ あおいそらへ たかくジャンプだ
YMCA自体は、Young Men's Christian Associationという、プロテスタント系団体です。 ですが、原曲Village Peopleの"YMCA"の真意は、キリスト教賛歌という訳ではありません。Village Peopleは、米の同性愛ミュージシャンのグループで、基本的に曲はゲイ応援歌です。YMCAは男性のみが泊まれる安宿を提供していますが、米では本来の目的に反しゲイが集まることが多かったようです。原曲は「YMCAで素敵な(ゲイの)出会いを!」という主旨の歌でした。 (秀樹版の"ヤングマン"では、単純な青春賛歌としてカバーされたのでゲイ色はなく、唐突に歌われる「YMCA」の意味が不明瞭になっています) 余談ですが、ピンクレディーの"ピンクタイフーン"もVillage Peopleの"In the navy"のカバーです。原曲は「いかす男の子がいる海軍に入ろう」とい
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く