神谷健一 @kmyken1 がお(1) 時々、外国語って面白いなあ…と思うことがある。例えば日本語と同じ内容を表すのにやたらと短い文字数で表すことができるものがあったりする。例えば「行ってみたら分かるよ」を韓国語では 가 보면 알아 と5文字で表現できる。英語でならもっと字数が要る。 神谷健一 @kmyken1 がお(2) 가 보면 알아(カ ボミョン アラ)はたまたま「行く」も「見る」も動詞語幹が1文字で表現でき、「行ってみる」が複合動詞になるから短く書けるわけだが、韓国語の複合動詞は日本語のそれとはいろいろ違う。修士の頃の同級生で韓国からの留学生で日本語の複合動詞をやってる人がいた。