ゲーム製作に関するhebinooujiのブックマーク (5)

  • RPGゲーム・クリエーター - livedoor Wiki(ウィキ)

    RPGゲームの多目的な制作研究をする。RPGゲーム・クリエーター RPGゲームの多目的な制作研究をする。 トップページページ一覧メンバー掲示板 履歴 トップページ 最終更新:majic1248 2010年10月30日(土) 11:04:35 このウィキペディアは誰でも編集できるウィキペディアです。 主にRPGにおけるモンスターの辞典と、関連するRPGゲームの専門用語をまとめる事を目指しています。 全てのページにリンクフリー。許可は不要です。編集者は多い方が良いのでリンクを歓迎します。 不自然や誤解を招く表現など間違いを見つけたら、間違いを見つけた貴方が編集するのがウィキペディア。 特に英語の表記などは、目についたサイトや翻訳エンジン丸移しが多々あります。不自然なら追記や訂正をお願いします。 画像の著作権に関しては、主にクリエイティブ・コモンズを採用します。ライセンスをよく読んでご

  • ゲーム制作雑誌の提案

    ゲーム雑誌はあってもゲーム制作雑誌ってなくない? というところからはじまった話です。 ゲーム制作雑誌(またはそのような情報を流す場所)が作れるかどうか、 #gamag のハッシュタグで話しあっています。 続きを読む

    ゲーム制作雑誌の提案
  • 趣味のゲームフォント

    趣味ゲームフォント ここには、Windows用のTrue Typeフォントを置いています。年賀状に使うもよし、これで手紙を認(したた)めるもよいですね。 手っ取り早く落としたい人の為のフォント一覧・その1 Download of the font No.1-25 (English indication) 手っ取り早く落としたい人の為のフォント一覧・その2(フォント�bQ6〜) Download of the font No.26-50 (English indication) 手っ取り早く落としたい人の為のフォント一覧・その3(フォント�bT1〜) Download of the font No.51- (English indication) 初心者の為のWindowsフォント・インストール方法 ゲームフォントの作り方 戻る

  • アメリカと日本のゲーム文化の違い(要約) - LYEのブログ

    翻訳・要約担当者からのまえがき 原典:Clash of the cultures The differences between Western and Japanese game design philosophies 注意1:翻訳したものをさらに要約しているため、文の流れ等が無く、論理的に乱暴であったり無礼に見える箇所もあるかもしれません。 それらは私の能力不足によるものです。そう感じる方がいらっしゃいましたら素直に謝ります、ごめんなさい。また、興味のある方は原文を全部読んでみてください。要約では削らざるをえなかった例や対比が確認できます。 注意2:CAPCOM の方のコメントは英語文中の内容を LYE が独自に翻訳したものであり、 インタビューの内容をそのまま文書化したものではありません。 またインタビューのソースも記されていませんのでその点もご了承ください。 注意3:基的に欧米

    アメリカと日本のゲーム文化の違い(要約) - LYEのブログ
  • ゲームを作ってるときに心がけてること - GAME NEVER SLEEPS

    今日はプレイテストがあった。開発中のゲームを、ある程度傾向の定まったグループに遊んでもらって、マジックミラーとかカメラごしにどんなところで詰まるのかみたり、あらかじめ用意した質問に答えてもらったり、ゲームの良かったところ悪かったところを討論してもらったりするイベントだ。 まあ、数週間おきにやってるもんだから、ある程度評価が予想できるし、いつもつい気が重くなってしまう。なぜかというと、けっこう厳しいことを言われるから。 特に若いグループは批判がキツくて、「PS2並」とか、「つまらない○○(大作タイトル)」とか、「ダウンロード用ならいいんじゃん」とか、「え、これ売るの?マジで?」とか、おしっこ漏れそうな罵詈雑言を毎回聞かされる。 だが、今回は違う。僕は周りに今回は大丈夫って宣言してた。ゲームの内容に対するチュートリアルが入り、ストーリーが語られるムービーが入り、適切な音楽が流れ、要するに最終的

  • 1