タグ

日本語に関するhidekichi999のブックマーク (3)

  • Ubuntu 9.10 デスクトップ版の新機能とインストール後のトラブル | Ubuntuアプリのいいところ

    Ubuntu 9.10(Karmic Koala)が、2009.10.29にリリースされました。 Ubuntu 9.10をクリーンインストールした後に、ちょっと気づいた新機能やトラブルを、デスクトップユーザー視点でいくつか紹介します。 Ubuntu 9.10 標準のファイルシステムがext4になった Ubuntu 9.10では標準のファイルシステムとして、ext4(fourth extended file system)が採用されています。 Ubuntu 9.04からのアップグレードインストールでは、ext3からext4に自動的にアップグレードされないので、今回は最初からクリーンインストールしました。 Ubuntu 9.10 クリーンインストール後の初期容量は2.6GBなので、内臓ハードディスクが40GB程度の古いPCにインストールしても、問題なく使えますね。 ext4での最大ボリュームサ

    hidekichi999
    hidekichi999 2009/11/07
    キーボードで悩んでたんで
  • なんでも評点:【悪文を回避する文章テクニック】第1回 ― 1つの文の中で助詞の「は」を何度も繰り返すな

    私の業は翻訳であり、訳者として毎日数千字の訳文(日語とは限らず、英語の場合も多いのだが)をキーボードから入力し続けてきた。それに加え、このブログにも筆者として、ほぼ毎日数百字から千数百字くらいまでの文章を書き続けてきた。だが、物書きの端くれなのかというと微妙なところである。 まあとにかく、誤字脱字、用語の誤用、記述の抜けなどから始まって、内輪でしか通じない略語の多用、へんてこな和製英語の乱用、主題を示す言葉の脱落、そして根的に何を言いたいのかさっぱりわからない文など、問題だらけの原文を英語に変換しなければならない。 しかし、長年、悪文と格闘してきたおかげで、いろんな法則を経験的に学んできた。日語の文章の質を低下させる要因については、いまやかなり詳しいはずだ。“悪要因”について詳しくなると、それを反面教師にできるわけだ。 ■ 自分の文に付随する“悪要因”を制御する 業のときも、ここ

  • ネットを日本語化する:Japanize

    Japanize は、外国語のウェブサイトのユーザーインターフェイスを日語化するサービスです。ウェブブラウザに拡張機能 (プラグイン) をインストールするだけで、いままで英語だったウェブサイトを日語で操作できるようになります。 翻訳作業に参加するには Japanize は、ユーザーが作成した翻訳情報を共有することで成り立つサービスです。あなたも Twitter 経由でログインして、翻訳を始めてみませんか? ※翻訳作業に参加しない場合、アカウント作成は不要です インストール 1. ウェブブラウザの確認 Japanize の利用にあたっては、Internet Explorer 6 以降、あるいは Mozilla Firefox 2.0 以降を推奨しております。お使いのウェブブラウザの製品名とバージョンをご確認ください。 それ以外のウェブブラウザでの使用をご希望の方は、Wiki をご覧くださ

  • 1