タグ

音読みに関するk13aのブックマーク (4)

  • 音読み - Wikipedia

    音読みには呉音・漢音・唐音(宋音・唐宋音)・慣用音などがあり、それぞれが同じ漢字をちがったように発音する[注釈 2]。たとえば、「明」という漢字を呉音では「ミョウ」と、漢音では「メイ」と、唐音では「ミン」と読む。 漢音は7、8世紀、遣唐使や留学僧らによってもたらされた唐の首都長安の発音(秦音)である。呉音は漢音導入以前に日に定着していた発音で、通説によると呉音は中国南方から直接あるいは朝鮮半島(百済)経由で伝えられたといわれるが、それを証明できるような証拠はない。唐音は鎌倉時代以降、禅宗の留学僧や貿易商人らによって伝えられたものである。 字音仮名遣による比較表 漢字 和 外 子 脚 暖 行[注釈 3] 京 明 日 大 力 而 石 学 呉音

    音読み - Wikipedia
  • 訓読み - Wikipedia

    訓読み(くんよみ)とは、日語において、個々の漢字をその意味に相当する和語(大和言葉、日語の固有語)によって読む読み方が定着したもの。一般にひらがなで表記される。字訓(じくん)または単に訓(くん[注釈 1])ともいう。漢字の中国語における発音に由来する「音読み」と対照される。 「訓」の訓読みは「よむ」であり、詳しくは「ときほぐしてよむ」こと、つまり漢字の意味を優しく解説したり言い換えたりすることを意味する。日ではもっぱら漢字を日語に固有の大和言葉(和語)に翻訳することを意味した。このため、和訓(わくん)とも呼ばれた。 『古事記』などでは万葉仮名で古訓による訓注がつけられているが、その訓は1つの漢字に対して複数存在し固定的ではなかった。平安時代末期(12世紀)に成立した漢和辞典『類聚名義抄』では1字に30以上の訓があるものがみられる。これは、漢字が来、中国語、つまり外国語を表記するた

    訓読み - Wikipedia
  • 重箱読み - Wikipedia

    重箱読み(じゅうばこよみ)は、日語における熟語の変則的な読み方の一つ。語の上の字を音として、下の字を訓として読む「重箱」(ジュウばこ)のような熟語の読みの総称である[1]。原則として規範的な読み方ではないとされるが、現代の日語においては、和語と漢語が結合した混種語も日常語として深く浸透しており、慣用になっているものも少なくない。 これに対して、上の字が訓、下の字が音とする読み方を湯桶読みという[2]。

    重箱読み - Wikipedia
  • 湯桶読み - Wikipedia

    湯桶読み(ゆとうよみ)は、日語における熟語の変則的な読み方の一つ。漢字2字の熟語の 上の字を訓として、下の字を音として読む「湯桶」(ゆトウ)のような熟語の読みの総称である[1]。広義では漢字二字のみに限らず前半を訓読みで後半を音読みで読むものをも言う。原則として規範的な読み方ではないとされるが、現代の日語においては、漢語と和語が結合した混種語も日常語として深く浸透しており、慣用になっているものも少なくない。 これに対して、上の字が音読みで下の字が訓読みのものを重箱読みという[2]。 例えば、朝晩(あさバン)、雨具(あまグ)、などがある。意外なところでは豚肉(ぶたニク)、油絵(あぶらエ)などが挙げられる。これらの語は、純然たる漢語ではなく、和語と漢語との混種語なので、読み方もそうなるのは当然といえる。和語の部分を漢字で表記したにすぎない。 これまでに発見されている最古の湯桶読みは、『万葉

    湯桶読み - Wikipedia
  • 1