6月に入り、いよいよ全国的に雨の季節になりました。足元が濡れるのは好ましくないものの、雨そのものは嫌いじゃない。雨音を聞きながらの読書は捗りますしね。……いい雨だね。 ところで、日本語における「雨」の表現と言えば、どんなものがあるでしょうか。 たとえば、「狐の嫁入り」*1。いわゆる「天気雨」を指す表現で、その由来には諸説あるとのこと。「晴れてるのに雨が降ってる! おかしい!」という異様さから、「キツネに化かされている」ような感覚を抱いたことで、そう呼ぶそうです。 地方によっては、「狐雨」「狐のご祝儀」とも言うそうな。さらに、海外では同様に「天気雨」を表す言い回しとして、熊や虎、鼠やジャッカルが結婚することもあるのだとか。雨=結婚という発想は世界各地で見られるようですね。 四季の変化に富み、天候も変わりやすい日本では、さまざまな時代や地方、場面場面において、多くの「自然」に関する言葉が生まれ
![猫毛雨、御山洗――「雨」を表す、たくさんの日本語表現 - ぐるりみち。](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/e24e2c139fbaf50741873e7603dc0f4057ccfcc9/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Ffarm6.staticflickr.com%2F5487%2F9492760859_58bdb8d1fc.jpg)