タグ

徒然草と古文に関するmorobitokozouのブックマーク (1)

  • 感心してるところ悪いが、その徒然草の現代語訳は間違っている。 - BLOG・BLOG

    最近イラストを描き始めた人、文章を書き始めた人に、今から700年ほど前に兼好法師が語ったこの言葉を送りたいと思います。 http://t.co/UoRsoBKSKd pic.twitter.com/cn8mNKAvQa — たられば (@tarareba722) 2014, 10月 21 このツイート、絵を描く人や様々に共有され、リツイートされて「関心しました!」的な反応を生んでいるものなのだが、水を指すようで悪いが、この現代語訳は結構間違っている。 ツイートのリンク先にもあるとおり、原文は、 能をつかんとする人、「よくせざらんほどは、なまじひに人に知られじ。うちうちよく習ひ得て、さし出でたらんこそ、いと心にくからめ」と常に言ふめれど、かく言ふ人、一芸も習ひ得ることなし。 未だ堅固かたほなるより、上手の中に交りて、毀り笑はるゝにも恥ぢず、つれなく過ぎて嗜む人、天性、その骨なけれども、道にな

    感心してるところ悪いが、その徒然草の現代語訳は間違っている。 - BLOG・BLOG
  • 1