ここのところ、仕事のメールが飛び交っています。そのほとんどが、直前のメールの改訂だったり、その訂正だったり、追加だったり…関わりたくないし、読むのもアホらしくなりそうだから、反応していませんが、こういうのを見ると「1つにまとめてくれ」と思ってしまいます。 個人の思考や他人の意見、それを文章として全部残しておいても、有効な情報じゃないんですよね。しかも、そんなのは仕事上あんまり関係のない人間からすれば、単なる文字の羅列。人によっては迷惑メール状態(苦笑) 情報リテラシ的には、情報の構成力や編集力だけでなく、発信力や広報力みたいなのが必要だと思うんですよね。まぁ、善意的に考えれば、そういうメールをたくさん流して見せることで、一種のサブリミナル効果を狙ってるのかもしれませんが。とにかく、必要なメールが見つけにくくなるので、やめてほしい、というわけなのです。
生命探究の第一線で 未来を拓く Shaping the future by exploring the nature of life
英語版記事を日本語へ機械翻訳したバージョン(Google翻訳)。 万が一翻訳の手がかりとして機械翻訳を用いた場合、翻訳者は必ず翻訳元原文を参照して機械翻訳の誤りを訂正し、正確な翻訳にしなければなりません。これが成されていない場合、記事は削除の方針G-3に基づき、削除される可能性があります。 信頼性が低いまたは低品質な文章を翻訳しないでください。もし可能ならば、文章を他言語版記事に示された文献で正しいかどうかを確認してください。 履歴継承を行うため、要約欄に翻訳元となった記事のページ名・版について記述する必要があります。記述方法については、Wikipedia:翻訳のガイドライン#要約欄への記入を参照ください。 翻訳後、{{翻訳告知|en|Chromosome|…}}をノートに追加することもできます。 Wikipedia:翻訳のガイドラインに、より詳細な翻訳の手順・指針についての説明があります
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く