並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 3 件 / 3件

新着順 人気順

下剋上 意味 英語の検索結果1 - 3 件 / 3件

  • 外国人「何故アニメやマンガを英題ではなく日本語タイトルで呼ぶ人が多いのか」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬

    Comment by fatalotaku 何で日本語タイトルの使用を好む人が多いのか こんなことを尋ねると腹を立てる人もいるだろうけど純粋に疑問。 日本語タイトルをあまり追えない自分としてはなんでみんなが英題よりも日本語タイトルの使用を好むのかが不思議。 最近見かけた例だと「Ascendance of a Bookworm」の動画のソースを尋ねてる人に対するレスの大半が「Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen」というものだった。 確かにそれなら正確な回答だろうけど一々打つのは大変だろうし、興味を持った人もそれじゃ後で検索しようと思った時に思い出すのが難しいかもしれない。 要するに僕は日本語タイトルを使用すべきではないと言ってるわけではなくて、ただアニメの議論をする時に英題ではなく

      外国人「何故アニメやマンガを英題ではなく日本語タイトルで呼ぶ人が多いのか」海外の反応 : 暇は無味無臭の劇薬
    • 茂木健一郎と現代の知識人:AI時代の発信力と人間性 - nyoraikunのブログ

      近年、茂木健一郎氏がYouTubeで語る姿を見ると、彼の英語での著作や論文への移行から、日本への失望を感じずにはいられません。彼はまるで自分が日本一の知識人であるかのように振舞い、その実績からすれば異論はありません。堀江貴文氏も同様に、ネットタレントとしての地位を確立し、学者崩れや経営者崩れから人気者となり、金を稼いでいます。 現代において、発信力をつけることは非常に重要です。以前であれば、テレビのオーディションやマスメディアに媚びを売れば、実力不相応でもネームバリューを獲得できました。しかし、今や誰もがスマホを持ち、SNSで情報を共有する時代です。この下剋上は厳しくなりつつあります。資本家の操り人形にだまされなくなったため、テレビがオワコンという彼らの意見には賛成です。しかし、彼らの言動が2転3転するのは、ネット社会における縄張り争いが影響しているのでしょう。 www.youtube.c

        茂木健一郎と現代の知識人:AI時代の発信力と人間性 - nyoraikunのブログ
      • 海外「いつ、何がきっかけで日本のライトノベルを読み始めた?」世界で人気が出つつある日本のライトノベル(含むweb小説)に対する海外の反応 : すらるど - 海外の反応

        2024年05月15日20:25 海外「いつ、何がきっかけで日本のライトノベルを読み始めた?」世界で人気が出つつある日本のライトノベル(含むweb小説)に対する海外の反応 カテゴリ漫画・本 sliceofworld Comment(124) ⓒ本好きの下剋上 ~司書になるためには手段を選んでいられません~・香月美夜・TOブックス ライトノベル(及びweb小説の異世界系)は日本で独自の進化を遂げた小説ジャンルですが近年は海外でも人気が出ています。いつ何がきっかけでライトノベルを読むようになったのか海外の掲示板で語り合っていました。※海外では異世界系も全部まとめてライトノベルと呼んでいます 引用元:reddit.com スポンサードリンク ●投稿主ライトノベルを読み始めたのはいつ頃?初めて読んだライトノベルは何?自分はちょうどライトノベルを読み始めて初めて1冊読み切ったところだから気になって。

          海外「いつ、何がきっかけで日本のライトノベルを読み始めた?」世界で人気が出つつある日本のライトノベル(含むweb小説)に対する海外の反応 : すらるど - 海外の反応
        1