般若心経ロック(アレンジ) 某所で「般若心経 新訳」というものが話題になっています。 元はと言えば「般若心経」を初音ミクに歌わせて音楽をつけた創作がたくさん出ていたものに対して 誰かが般若心経」のサンスクリット語現代語訳をつけたということでしょうか。 その訳とは以下。 超スゲェ楽になれる方法を知りたいか? 誰でも幸せに生きる方法のヒントだ もっと力を抜いて楽になるんだ。 苦しみも辛さも全てはいい加減な幻さ、安心しろよ。 この世は空しいモンだ、 痛みも悲しみも最初から空っぽなのさ。 この世は変わり行くモンだ。 苦を楽に変える事だって出来る。 汚れることもありゃ背負い込む事だってある だから抱え込んだモンを捨てちまう事も出来るはずだ。 この世がどれだけいい加減か分ったか? 苦しみとか病とか、そんなモンにこだわるなよ。 見えてるものにこだわるな。 聞こえるものにしがみつくな。 味や香りなんて人そ