タグ

英文に関するrbyのブックマーク (2)

  • 翻訳のさはり(英文和訳のコツ)

    フレッド・M・ホワイト作品 中編小説 消えた遺産の謎『玉手箱』 埋蔵金探検の旅『幽霊島』 解雇店員の運命『王冠の重み』 強制結婚の結末『くちなしの花』 ダウントン アビー 風 『煉獄』 無料英語音声有『謎の四つ指』 バラ育種家物語『黄金薔薇』 名探偵ポアロ風『鉄面皮』 英国の競馬事情『命馬』 王様と舞台女優『道化玉座』 殺人事件の真相『ギルレイ』 英国の石油戦略『諜報部』 短編小説 ロンドン危機シリーズ 下記の6作品は無料英語音声有り 1.北極寒冷化のロンドン『四日白魔』 2.濃霧と火災のロンドン『四日闇夜』 3.土壌菌汚染のロンドン『死の土壌』 4.詐欺師横行のロンドン『バブル崩壊』 5.地下鉄電化のロンドン『見えざる力』 6.テムズ汚染のロンドン『死の川』 諜報部秘話シリーズ 第1話『女の知恵』 第2話『マザロフ銃』 第3話『急行列車』 第4話『アルメディ採掘権』 第5話『盤上の

  • 句読記号には拘束されずとも良い

    英文の句読記号(, ;  :  --  ・・・)には意味があるものの、日文は必ずしも拘束されずともよい 英文には日文にない句読記号がいっぱいある。あらためてそれぞれの役割を復習してみよう。 (1)カンマ( , ) 文章中に置かれ、ここで一呼吸入れるとともに、文意も左右する重要な記号である。日語のコンマ( 、 )と同等である。 (2)ピリオド( . ) 文末に置かれ、ここで一文の終了を宣言する重要な記号。ちょうど日語のマル( 。 )と同等である。 (3)セミコロン( ; ) この記号はもともと日文にはない。 カンマとピリオドが混ざった記号であるから、両者の中間のような働きをすると思ってよい。 カンマより強い働きをするがピリオドより強くはない。 つまりセミコロンのところで文を切ることができるが、両者は関わりがあるということ。 2文を対比する場合に使われる。 訳は(そしてまた)とか、(その一

  • 1