並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 2 件 / 2件

新着順 人気順

準決勝 英語 例文の検索結果1 - 2 件 / 2件

  • ノボせもんなべ【music, come on!】で「ブリテンズ・ゴット・タレント」準決勝進出!髪型ネタでゴールデンブザー!

    satomi こんにちは。 昨日ノボせもんなべさんが「「ブリテンズ・ゴット・タレント」で準決勝に進出したというニュースを見つけました! 今回はこれについて、解説したいと思います。 確か去年、とにかく明るい安村さんが同じ番組で決勝まで進出したんですよね? とにかく明るい安村さんの「ブリテンズ・ゴット・タレント」に関する記事はこちら↓ ↓ 【Don't worry, I'm wearing!】の意味は?「ブリテンズ・ゴット・タレント】って?satomi こんにちは。今日はネットニュースで、見つけたフレーズ「Don't worry, I'm wearing!」について、解説したいと思います。 ぼくもその記事読みましたよ。とにかく明るい安村さんが、確かイギリスのテレビ番組に出て、...eigo-j-hi.com2023.04.23 「ノボせもんなべ」って? 「ノボせもんなべ」さんは、日本で活躍して

      ノボせもんなべ【music, come on!】で「ブリテンズ・ゴット・タレント」準決勝進出!髪型ネタでゴールデンブザー!
    • 洋書に出てくる英語表現0189:roll out the red carpet【おすすめ英語フレーズ編169】 - 洋書の英語

      「洋書に出てくる英語表現」の第189回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第169回として「roll out the red carpet」を取りあげます。 Roll out the red carpetの意味と由来 直訳すると、「赤絨毯を敷く」となります。 昔から、重要人物が訪れる際には赤絨毯を敷いて歓迎するのが習わしで、現在でも、政府高官などの要人が他の国から公式にやって来る際には赤絨毯を敷いて盛大に歓迎する様子がニュースなどでよく報じられます。 そのように、赤絨毯を敷いて重要人物を盛大かつ丁重に出迎える様子から、「roll out the red carpet」は「盛大に歓迎する」や「丁重に出迎える」を意味するフレーズとして、実際には赤絨毯を敷いていない場合にも比喩的に使用されるようになりました。 日本語では「盛大に歓迎する」や「丁重に出迎える」のほか、「手厚く歓

        洋書に出てくる英語表現0189:roll out the red carpet【おすすめ英語フレーズ編169】 - 洋書の英語
      1