タグ

誤植に関するseuzoのブックマーク (4)

  • 誤植.JP

    当サイトは印刷媒体の誤植(誤字・脱字・誤謬・DTPミスを含む)を書き留めるサイトです サイト内コンテンツの閲覧は一切自由です。 もし、自分でも誤植に気が付いて当サイトに書き留めたいという方は、左メニューの"新規登録"からメンバー登録をお願いいたします。 Presented by 誤植.JP

  • 誤植? - Scribbled Memo (すくめも)

    とてもおいしかった韓国海苔。パッケージにはツッコミどころ満載です。 「湿った」→「滉,た」(「っ」→「,」その発想はなかった。漢字もびみょーに) 「保存することが」→「保存するンとガ」(イチイチ絶妙な勘違いがニクイ) 「残り」→「殘リ」(そっちですか!) 「ゴマ油」→「コマ油」(コマって…) もう少し丁寧だったら良かったのにねぇ。でも、逆に「場もの」感は満載です。

    誤植? - Scribbled Memo (すくめも)
    seuzo
    seuzo 2011/08/01
  • 誤字等の館:完壁

    2004.08.14 誤字等No.104 【完壁】(似字科) Google検索結果 2004/08/14 完壁:4,420件 今回は、「で ん」さんからの投稿を元ネタにしています。 「かんぺき」を漢字で書いてください。 と言われたとき、現代の日人で、どれだけの割合が正しく書けることでしょうか。 おそらく、かなりの人が「完壁」と書いてしまうのではないかと予想されます。 今回の表題は、それくらい日人の間に根付いていると思わせる誤字等です。 「完全無欠」を意味する「完璧」は、十分に定着した平易な日語のひとつです。 義務教育を終えた程度の教養があれば、読むことに不都合はないことでしょう。 その意味を誤解している人も少ないものと思われます。 それでも、「手書き」で漢字表記できるかとなると、別問題となります。 「完壁」は誤字としては「ありふれた」部類に入りますので、その解説も方々で見つけることが

  • Reasons why you should use a “real” translator « Dear Jane Sample

    45 Responses to “Reasons why you should use a “real” translator”

  • 1