タグ

文字と中国に関するshidhoのブックマーク (2)

  • 第94回 漢字が好きなベトナムの人たち | 漢字の現在(笹原 宏之) | 三省堂 ことばのコラム

    四半世紀以上前に、学部生として、当時は卒業単位にならず、さらに授業料を払って取ったベトナム語の授業は、前年に同じ条件で履修した朝鮮語よりも一層人気がなかった。途中からはマンツーマンの特別贅沢な講義となった。昭和も終わりに近づくその頃、教室で習ったローマ字の短文や文章を、家に帰ってから復習として漢字と字喃(チュノム)に直すことに励んでいた。 パソコンやネットはもちろんなく、あまり良い辞書もない時代で、越漢辞典まで用いるなど、もろもろ苦戦したが、人生、何が役立つか分からない。ありきたりだし言っても詮ないことだが、もっとたくさん勉強しておけば良かったとも思う。今、その建物の教室で、後悔を含めた僅かな経験から、興味があることは何でもやっておくことを、現在の学生たちに勧めている。 ハノイの教室内に集まった学生と修士課程の院生たちは、これも単位になるのだそうで、どうやるのか成績も付くらしい。東洋学・ノ

    第94回 漢字が好きなベトナムの人たち | 漢字の現在(笹原 宏之) | 三省堂 ことばのコラム
  • 中国発、新しい日本の文字。 :: デイリーポータルZ

    中国では、ハイカラ・ハイセンス・ハイクオリティを表現するため、日製っぽく見せるために商品に日語っぽいものを書いた結果、妙な日語になってしまった商品がたくさんある(以前にも紹介してたのでよかったら見てね)。 数多くある変な日語が書かれた作品(商品)の中には、「これひょっとして造語ならぬ造字かも!?」と思う作品もある。それを紹介したい。 (ライスマウンテン) 半濁点「゜」がなにやらおかしい 長い間、中国のスーパーや個人商店などで変な日語が書かれた作品(商品)を見つけては買っていると、かなりたまる。 それらの中には、日語を書こうとデザイナーが手書きで模したものがあるが、これが面白いほど間違っている。いや、面白がっては、デザイナーも望じゃないんだろうけど。 そんな中国のデザイナーさんが生んだ、日語の新しい文字といってもイマイチピンとこないだろうから、とりあえず怒涛のごとく作品ラッシ

    shidho
    shidho 2008/07/28
    半濁音がかわいいみたいな考えでもあるんだろうか。
  • 1