読点 (テン) ではなく句点 (マル) のことですね。 国が示す国語表記の規準では、カギ括弧の中でも、文の終止には打ちようになっていますが、 (1) 引用語には打たない。 (2) 引用語が文の形式をなしていても簡単なものには打たない。 の 2つの例外が定められています。 ご質問の 「私、昨日その映画観たんだ」 は、途中に読点 (テン) がある以上「簡単なもの」には該当せず、句点 (マル) を付けるのが本来の姿かと思います。 省略できるのは、今ここに引用した 「簡単なもの」 のような例と考えます。 確かに最近は、付けない例も多く見られますが、乱れた日本語の一つといって差し支えないでしょう。 詳しくは、文化庁の『国語施策情報システム』をどうぞ。参考URLです。 参考URL:http://www.bunka.go.jp/kokugo/
![かぎカッコの読点について](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/9aa9e9fa22a2cbc07b9293d87e1401fe2a0a1eaf/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Foshiete.xgoo.jp%2Fimages%2Fsp%2Fqa_recommend%2F2058_4.jpg)