1.タイトル: 「日本人は集団主義的」という通説は誤り 2.発表概要: 日本人論では、長らく「日本人は集団主義的だ」と言われてきた。現在では、「集団主義」は、「日本人」の基本的なイメージになっている。 ところが、この通説が事実なのかどうかを確認するために、心理学、言語学、経済学、教育学などにおける実証的な研究を調べたところ、日本人は、欧米人より集団主義的だとは言えないことが明らかになった。また、「日本人は集団主義的だ」と広く信じられているという現状は、人間の思考を歪める心理的なバイアスによって作りだされたものであることも明らかになった。 3.発表内容: 日本人論(あるいは、日本文化論)では、「個人主義的な欧米人と比べると、日本人は集団主義的だ」と言われてきた。「集団主義的な日本人」は、日本人自身にとっての最もポピュラーな自画像であるだけでなく、現在では、外国人にとっても「日本人」の基本的な
理系や文系に関係なく、科学リテラシー確立のためのコースであり、科学者になるためのコースではありません。このコースでは、主に物理と化学を学び、力と物質について理解しましょう。 また社会問題などにあらわれる地球温暖化や放射性廃棄物の問題は、人間の決めた分野で言うと、物理、化学、生物、地球物理にまたがっています。このため、これらの問題を議論するときには総合的な科学的知識が必要となります。そうした総合的な知識を得るためには、統合的なサイエンスのコースが最も適しています。このコースでは自然科学1および自然科学2で自然科学のすべてを概観できるようになっています。またこれにより自然界の構造的理解が明確にできるようになるでしょう。予備とする基本的な知識も必要ありませんので文系でも安心して受講できます。また、理系学生でもサイエンス全般にわたっての理解や、サイエンスとは何かを知っておくことは重要です。このコー
認識の翻訳不可能性と作品の概念 ―ヴァルター・ベンヤミン『翻訳者の使命』をめぐって ─ 29 ─ 【論文】 認識の翻訳不可能性と作品の概念 ―ヴァルター・ベンヤミン『翻訳者の使命』をめぐって 西 村 龍 一 1. はじめに―翻訳不可能なものをめぐって 翻訳について考えることは、多かれ少なかれ翻訳不可能なものについて考えることだろう。 この場合、送信者と受信者という考え方をすれば、翻訳不可能なものとは、オリジナルにおい ては受信者に伝達されるが、翻訳においてはそうではない送信者のメッセージだということに なる。だがそうしたメッセージの伝達の成立や不成立を言うためには、メッセージはその前に まずそのようなメッセージとして認 ﹅ ﹅ 識されていなければならない。 「私はカゼを引いた」を I caught a cold と翻訳できるか問うためには、 まずもって 「私はカゼを引いた」 というメッセー
<卒業論文> 「True Brightness of Life in the Pain of Loss: A Study of Islands in the Stream by Ernest Hemingway」 Shinsuke Goto (英語英米文学科) (pdf形式、2.87MB) 「Causative Verbs -使役動詞に関する考察-」 大久保 秀樹 (英語英米文学科) (pdf形式、2.38MB) 「早期英語教育の必要性」 津野 雅之 (英語英米文学科) (pdf形式、5.68MB) 「国際社会の安全保障と日本の役割」 町谷 江美 (国際文化学科) (pdf形式、5.29MB) 「盲人の芸能 津軽三味線」 松倉 美千代 (国際文化学科) (pdf形式、3.79MB) 「宗教の平和への貢献 -仏教真理を手がかりとして」 大沼 貴史 (国際文化学科) (pdf形式、1.998M
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く