タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

英文契約書に関するtakewata69のブックマーク (2)

  • 英文契約書.com

    TEL 03(3511)1991 FAX 03(3511)1992 info@kimuralaw.jp (@を半角に直してください) 相手方の作成した英文契約書のドラフトを、ノーチェックでそのまま使ったりしていませんか?英語ができないからと言って、大事な契約交渉をコンサルタント任せにしていませんか? このページでは、法律英語の基礎知識から英文契約書の検討や作成におけるポイントまで、実務的な観点から幅広く解説しました。 契約は生きものです。 ビジネスはすべて違います。したがって、書式をもらえば適当に数字をあてはめて英文契約書ができるというものではありません。 日語の契約書を英訳しただけでは英文契約書にはなりません。 英文契約書には、独特のスタイルがあります。また、日語特有の曖昧な表現は、訳しようがない場合が多いのです。 日語版・英語版の両方を用意するなら、英語版を初めに作るというのが鉄

  • サンフラワー法律事務所

    サンフラワー法律事務所は、主に企業法務に関するリーガルサービスを提供する法律事務所です。 当事務所の特徴 小規模事務所の良さを活かして、所属弁護士の知識と経験共有し合いながら、機動的に案件処理を進めていきます。同じ弁護士が一つの案件のスタートから終わりまで担当しますので、案件進行の統括、争点・ポイントの検討、依頼者に対する迅速・きめ細やかな対応が可能になります。 企業の皆様へ 当事務所は、様々な業種の企業様に対する企業法務全般のリーガルサービスを提供しております。小規模・中規模案件のご依頼をはじめ、大規模な案件に関する問題点のセカンドオピニオンのご依頼にも応えます。 当事務所の所属弁護士は、大手・中堅法律事務所における企業法務経験を有しており、また、米国ロースクールへの留学経験がありますので、英語案件やクロスボーダー案件にも対応可能です。 企業向け取扱業務につきましては、「企業向け取扱業務

  • 1