タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

Claudelに関するtatsuw0のブックマーク (1)

  • 入手または閲覧しやすいクローデル作品の翻訳 - Cercle d’études claudéliennes au Japon 日本クローデル研究会

    筑摩世界文学大系第56巻『クローデル ヴァレリー』 筑摩書房 1976 『流謫の詩』(渡辺守章訳)、『詩神讃歌』(渡辺守章訳)、 『聖寵であるミューズ』(渡辺守章訳)、『真昼に分かつ』(鈴木力衛、渡辺守章訳)、 『マリヤへのお告げ』(鈴木力衛、山功訳)、『クリストファ・コロンブスの書物』 (鈴木力衛、山功訳)、『詩法』(斎藤磯雄訳)、『東方所感』(抄)(山内義雄訳) 詩 『クローデル詩集』(山功訳編)、思潮社1967 『五つの大いなるオード』より「第一のオード(ミューズたち)」、 「第二のオード(聖霊と水)」、『東方の認識』より「ランプと鐘」、 「アマテラスの解放」、「溶解」、『神ノ一年ノ慈愛ニミテル冠』より「やみ」、 「バラード」、『聖人画集』より「ダンテの死後六百年祭のための記念のオード」 『クローデル詩集』(山内義雄訳),ほるぷ出版 1983 「日曜日朝の祈祷」、「誦読」、「シ

    入手または閲覧しやすいクローデル作品の翻訳 - Cercle d’études claudéliennes au Japon 日本クローデル研究会
  • 1