タグ

>中国に関するtoteriのブックマーク (3)

  • BitEx中国語

    オンラインスクール、リアル校の添削された最新の学習メモを公開中です。(閲覧にはログインが必要です) 通っている方は毎週無料添削が受けられます。。 (名古屋校)盧老師 「名古屋校」 我想买限定的点心,可是偏偏已经今年限定的点心卖完了。 可是偏偏今天限定的点心已经卖完了。 我想买这件衣服,但是偏偏没有我的尺码。 ☆とってもよい表現です! 经常这家店开了,偏偏今天下午不开门。 这家店每天开, 她怎么不知道? ☆とってもよい表現です! 以前我告诉她,我下星期去大阪的事。 以前我告诉过她 这星期这么忙,怎么有时间? ☆とってもよい表現です! 这星期很忙太累了,怎么能有精神? ☆とってもよい表現です! 你不是吃过那家店辣的菜吗? ☆とってもよい表現です! 第一次真的吗? 第一次?是真的吗? 这不就是他的手机吗? ☆とってもよい表現です! 你不是今天来吗? ☆とってもよい表現です! 我的电脑弄坏了。 ☆

  • 店铺浏览-淘宝网

    toteri
    toteri 2009/08/28
    安い!MAD ROCKは日本の5/1くらい?
  • 「IT製品、ソースコード開示せよ」…中国が外国企業に要求へ : 経済ニュース : マネー・経済 : YOMIURI ONLINE(読売新聞)

    中国政府が外国企業に対し、デジタル家電などの中核となる製品情報を中国当局に開示するよう命じる新制度を2009年5月から導入する方針であることが18日わかった。 対象はICカードやデジタル複写機のほか、薄型テレビなども含まれる可能性がある。開示を拒否すれば、その製品の対中輸出や中国での現地生産、販売が一切禁止される。企業の知的財産が中国企業に流出するおそれがあるほか、デジタル機器の暗号技術中国側に筒抜けとなる安全保障上の懸念もある。経済産業省や米通商代表部(USTR)などは制度の撤回を強く求める構えで、深刻な通商問題に発展する可能性がある。 中国は、新制度を「ITセキュリティー製品の強制認証制度」と呼んでいる。具体的には、対象となる製品について、デジタル家電などを制御するソフトウエアの設計図である「ソースコード」の開示を外国企業に強制する。対象製品は、開示されたソースコードに基づく試験と認

  • 1