タグ

英語に関するueiinaのブックマーク (2)

  • 英語の勉強中なら絶対に抑えておきたい良記事・アプリ10選

    人が苦手とされる外国語の習得。英語中国語など外国語の勉強法はさまざまありますが、中国語を学習期間6ヶ月でマスターしたという言語学者・起業家のロンズデール氏は、語学には才能も現地留学も必要ないとの名言を話します。 心理学者で言語学者のロンズデールによる「モデリング」を使った英語学習法。 外国語へ慣れるのを待ったり、文法の学習をするのではなく、モデリングと呼ばれる「人の真似」による学習を行えば、大人でも必ず6か月ほどで外国語を習得できると話します。

    英語の勉強中なら絶対に抑えておきたい良記事・アプリ10選
  • 文脈によって訳が大きく変わる英語

    9月28日号で紹介した英訳しにくい日語の中で,「“目からうろこが落ちる”は聖書に由来しているので,辞書に直訳がでてくるのは当たり前」というコメントを頂きました。でも,欧米人だからと言って必ずしもキリスト教徒とは限りませんし,カトリック教徒が新約聖書をどこまで勉強しているかは,信者でない私にはわかりません。聖書が出典であれば直訳でOKと,必ずしも言い切れないというのが,「国際共通語としての英語」を日常の仕事に使っている私自身の実感です。 日語で「~を湯水のように使う」と言えば,「(無尽蔵なリソースである)湯水を使うが如く,消費量を気にせずにどんどん使う」という意味ですが,水が貴重品の島国や砂漠国では「水=無尽蔵なリソース」という比喩はおそらく通用しないですよね。 ホリエモン騒動で話題になった「(人の家に)土足であがるような行為」という表現も,日のような特定の文化を背景に持つ国で通用する

    文脈によって訳が大きく変わる英語
  • 1