【技術英文】 日本語では長ったらしい表現になるところを英語でスマートに言える「技術英文」を紹介してください。 例えば、最近ネットで見かけた表現に、以下のようなものがありました。 XXX設定(デフォルトはOFF)をONにして(YYYアプリを)終了してから、もういちど(YYYアプリを)起動するとXXX設定がOFFに戻っている (注:期待動作は設定が維持されることです) という趣旨の日本語が、 XXX setting can not be maintained across restarts. のように、すっきり明快にあらわすことが出来る。というものです。 「日本語にすると冗長になりがちなところを、正しくスマートな技術英文ではこうあらわせる」そういうものが知りたいです。 ジャンルは特定したくありませんが、ソフトウェア系か、汎用性の高い言い回しが理想です。 回答者には全員基本ポイント+為になったも