「キャリー・ザット・ウェイト」(Carry That Weight) ビートルズ youtu.be 和訳つきで聴く 真ん中の曲ですね コチラです - YouTube コチラも、後半です - YouTube ありがとうございます 過去記事から「キャリー・ザット・ウェイト」の歌詞解釈?! コチラです www.aiaoko.com 曲とは何の関係もない話はとばしてくださいませ で、歌詞ですが ビートルズに夢中だった(英語を習い始めた)中学生の時は え?!重荷を背負えだと?ずっとずっとだと? と驚いたはずです この調子のいいメロディーとの対比がクセになります 気がつくと心の中で歌っていたりします でもね 上記の和訳の最初の方のように「わが道を行け」というのもアリですよね 辛く苦しいことも含めて「わが道を行け」! 私自身も歳をそれなりに重ねて、人並みに苦労も重ねて 過去記事に書いた(90代の父の好き
