衛生兵に対する英語表記は各種あり、どれが適切かはいまだにわからない。下士官の衛生兵もいるようで、自分では混乱している。 paramedic、medical corpsman、combat medics、medical orderly、hospital orderly、aidman 海上戦力 → 海上勢力(「海上戦力」が使えない場合) 海上権力(海自の場合) 註:明示40年に出版された『兵語界説(第四版)』では、「sea power」は「海上武力」であり、「海上権力」は誤訳であると指摘されています。興味深い記述なので、長くなりますが以下に引用します。なお原文は電子復刻版のページにPDF版を用意しています。 --- 近時我国に於て海軍史学上に海上権力及制海権等の訳語を多用するに至りたるも其意義に混誤あるを以て自今当校の学科用語中には一切此語を採用せす。蓋し海上権カの語ハマハン大佐の著書The