男性は挨拶のつもりでやってるんだろうし、対等な立場の男同士では「ッス…」って返せばいいのかもしれないけど、上下関係がある場合とか、そうでなくても女としてはどう返せばいいの? 明らかにちゃんと挨拶する気ない相手に「こんにちは」とか「お疲れ様です」とかまともに言うの馬鹿らしくて無視したくなってしまう。
本当にバカなケースと、「その件についてあなたと喋るのはめんどくさいから嫌です」の2つのケースがあると思う。 自分はよく後者で使う。
わけあって3ヶ月ばかり英語しか話せない中で生活してきた。 その経験の中で、一番のターニングポイントになった出来事を書く。 それは、結論から書くと「彼らが冷たく感じるのは気のせい」ということ。 まず驚いたのは、彼らは日本人が少しでも英語を話せることにとても驚いてくれるということ。 生活してたのはヨーロッパ移民の多い南米のどこかとしておく。 彼らにしてみると、母国語と英語の違いって方言の違いみたいなものらしい。 そこにきて文法も語感も全く違う国の人間が英語を話すってことは驚き以外の何物でもないんだって。 しかも、それでもって更に自分たちが日本語話せないことを恥ずかしがってるんだよ。 だって自分たちは1つとして日本語というものを知らないんだから。 それが最初の衝撃だった。 今までって、外国人に話しかけても冷たくされるのって、言葉が通じてないから=自分の英語が下手だからだって思ってたけどそうじゃな
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く