タグ

ブックマーク / oshiete.goo.ne.jp (2)

  • 外国人の名前に使われる”・”や”=”の意味は?

    こちらでも答えさせていただいたので、ご覧ください。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2564685.html 1) ダブルハイフン、中黒の基的な使用法 基的には外国人の姓名をカタカナにするときは、ハイフンをダブルハイフン、スペースを中黒に置き換えます。このGaspard-Gustave de Coriolisの場合、ガスパール=ギュスターヴ・ド・コリオリと書かれることになります。ガスパール=ギュスターヴが名、ド・コリオリが姓です。 2) 名にダブルハイフンが含まれる場合 フランス人の場合、Gaspard-Gustaveのように、名はハイフン(トレ・デュニオン)で連結されることが多いです。なので、フランス人については、アルファベット表記でGaspard Gustaveとハイフンでつなげられていなくとも、日語にするときにはガスパール=ギュスターヴとダブルハイフンを

    外国人の名前に使われる”・”や”=”の意味は?
    Pnnc205j
    Pnnc205j 2009/06/29
  • チーミング、リンクアグリケーションの方法

    リンクアグリゲーション(Trunk)の考え方はおっしゃるように 「高速道路の車線が増えるようなもの」です。渋滞が減る為に 「相対的に速度が向上する」というのが現状です。 もちろん Switchの設定(QoS他)などによっては同一速度の線がnに なった場合、かなり速度をn倍に近づける事は可能ですが、完全には n倍に出来ません。理由は「複数回線をまたいでデータ転送される 場合、そのデータをまとめ直す為のオーバーヘッドが発生する」から です。 また現状ではNICチーミングの用途として「アダプタフォールト トレランス(回線障害回避)」や「アダプタロードバランシング(負荷 分散)」で利用される事例も多いので、Intelの資料はそちらを中心に 解説しているところもあると思います。 私自身も実際にNICチーミング設定を行ったのは「フォールト トレランス」と「ロードバランシング」のみで、リンクアグリゲー

    チーミング、リンクアグリケーションの方法
  • 1