2015年2月28日のブックマーク (1件)

  • アカウンタビリティ≠説明責任:Definition of Accountability

    今、「アカウンタビリティ」っていうのがあって、みなどう訳してるんだろうなと思って検索したら「説明責任」というのが飛び込んできた。これはちょっと狭義過ぎると思う。 アカウンタビリティと聞いて私が思い浮かべるのは、「自らの行動に対し責任を引き受けること」である。consequence、retributionとコンビ。説明責任を果たすだけでなく、自分の行動に落ち度があればそれを自分の非として認め、相応の処罰を受け、最悪辞める、ここまでがワンセット。説明責任は、その一要素に過ぎない。 「He's held accountable for his action.」という言い回しでもわかるように、株主なり有権者なり上司なり「責任追及」する人間が別にいて、そこに説明できなければ、責任をとらされる状態。 反対は、「shift the blame on others(責任転嫁)」。アカウンタビリティが低い政