タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

ドラクエに関するShineSparkのブックマーク (2)

  • 英語版『ドラクエ』、地域方言を活かしたローカライズの妙味 - AUTOMATON

    ここ最近、日ゲーム業界をにぎわせている国民的RPG『ドラゴンクエスト』(以下『ドラクエ』)シリーズ。9月1日には新作『ドラゴンクエストヒーローズ』が発表され、9月4日にはニンテンドー3DS版『ドラクエX』が発売された。 無双スタイルにMMORPGと多方面に手を広げる同シリーズは、じつは英語へのローカライズにおいてもこれまでさまざまな創意工夫の歴史をたどってきた。その大きな特徴のひとつが、地域方言をふくめた非標準英語の活用である。稿では英語版『ドラクエ』でみられる地域方言を紹介しつつ、そこに込められたローカライズの意図をさぐってみたい。 導かれし方言たち 最初にとりあげるのはニンテンドーDS版『ドラクエIV』。日では2007年、海外では2008年に発売された。シリーズ中、方言をもっともふんだんにとりいれた作品といっていいだろう。序章を終えて第一章に入ると、プレイヤーの目にはさっそく見

    英語版『ドラクエ』、地域方言を活かしたローカライズの妙味 - AUTOMATON
  • ギラ「攻撃呪文です。よろしくおねがいします」 : 暇人\(^o^)/速報

    ギラ「攻撃呪文です。よろしくおねがいします」 Tweet 2:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/01/29(火) 12:54:36.54 ID:tC08W9WN0 エニックス「攻撃呪文?」 ギラ「はい。火の玉で相手にダメージを与えます」 エニックス「ほうほう。特徴的だね。他には?」 ギラ「場合によっては、ベギラマとして雷になれます」 エニックス「雷! それは凄いな!」 ギラ「はい。是非とも御社にて、その能力を発揮させていただきたく……」 エニックス「なるほどなるほど。では、後日郵送で結果を報告させていただきますね」 ギラ「はい。日はお時間を割いていただき、ありがとうございました」 その後、ギラは採用通知を受け取った。 3:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/01/29(火) 12:55:46.65 ID:Lxdehwla0 おもしろそう 4:

    ギラ「攻撃呪文です。よろしくおねがいします」 : 暇人\(^o^)/速報
  • 1